De plus en plus de formulations françaises, pourtant simples et compréhensibles, se voient bousculées par une vague de termes en anglais.
Cela peut se comprendre lorsqu’il s’agit de nouvelles notions importées et partagées dans le monde entier, particulièrement dans les secteurs des technologies, de la finance, de l’innovation, dans ceux du business et du marketing.
Mais attention : cela peut aussi donner un néologisme ou autre franglais jusqu’à en devenir ridicule… Lire la suite « Pourquoi le français est souvent remplacé par l’anglais »